1
00:00:06,710 --> 00:00:08,830
- Tighten it! He must not pass!
- Okay!

2
00:00:09,000 --> 00:00:10,670
Pass the ball! Quickly !

3
00:00:10,830 --> 00:00:12,350
No. 10 is up!

4
00:00:12,640 --> 00:00:13,830
It's tense!

5
00:00:14,320 --> 00:00:15,830
- It's good !
- I have it!

6
00:00:16,280 --> 00:00:17,280
Kaoru!

7
00:00:22,600 --> 00:00:23,230
Kaoru!

8
00:00:28,760 --> 00:00:30,480
- Excellent !
- I'm hallucinating!

9
00:00:31,070 --> 00:00:32,200
It's a rocket!

10
00:00:32,790 --> 00:00:36,000
- The guard is out!
- He will prevent him from scoring!

11
00:00:39,790 --> 00:00:40,920
What did he do there?

12
00:00:41,110 --> 00:00:42,640
I didn't catch anything!

13
00:00:50,350 --> 00:00:52,030
He scored a hat-trick.

14
00:00:52,200 --> 00:00:54,280
How to stop it?

15
00:00:55,280 --> 00:00:58,560
They put Nitaka 3 - 0,
a formidable team.

16
00:00:59,750 --> 00:01:01,600
Balèze...

17
00:01:04,710 --> 00:01:07,560
Based on the original work
by Tsuyoshi Yasuda

18
00:01:08,070 --> 00:01:10,710
Production Assistant :
Munehisa Sakai

19
00:01:14,560 --> 00:01:17,070
Character design :
Kazuto Nakazawa

20
00:01:26,040 --> 00:01:28,040
Animation direction:
Daisuke Niinuma, Rie Nishimura

21
00:01:28,790 --> 00:01:30,840
Artistic direction :
Ryōka Kinoshita

22
00:01:31,350 --> 00:01:33,120
Colors : Chikako Kamata

23
00:01:33,950 --> 00:01:35,790
Directors of photography:
Kim Boo Cheol, Satoshi Fujita

24
00:01:38,510 --> 00:01:40,640
Realization CG :
Kazushi Kawada

25
00:01:41,950 --> 00:01:43,870
Editing : Hiroshi Okuda

26
00:01:44,560 --> 00:01:46,480
Music : Yoshihiro Ike

27
00:01:52,230 --> 00:01:54,710
Sound direction :
Masafumi Mima, Toshihiko Nakajima

28
00:01:59,150 --> 00:02:01,840
Sound effects : Shizuo Kurahashi

29
00:02:04,150 --> 00:02:06,760
Animation producer :
Manabu Ootsuka

30
00:02:10,430 --> 00:02:14,520
Opening credits:
Wake We Up

31
00:02:20,590 --> 00:02:23,470
Production of the animation:
MAPPA

32
00:02:26,360 --> 00:02:29,030
Production, structure of the series:
Konosuke Uda

33
00:02:31,150 --> 00:02:33,870
A production
“DAYS” production committee

34
00:02:34,430 --> 00:02:38,000
8th DAY: IF HE GIVES HIMSELF,
IT WILL BECOME A BULLET

35
00:02:38,150 --> 00:02:41,150
Tomorrow's final will pit us against

36
00:02:41,470 --> 00:02:45,400
at Sakuragi High School,
winner of the Kanto tournament.

37
00:02:46,150 --> 00:02:48,520
They have a lot
progressed in two years.

38
00:02:48,680 --> 00:02:49,960
It's a miracle team.

39
00:02:50,750 --> 00:02:51,750
"Miracle" ?

40
00:02:52,800 --> 00:02:57,560
As you know, 4 pillars
form the driving force of this team.

41
00:02:58,280 --> 00:02:58,960
Pillars!

42
00:03:02,310 --> 00:03:05,750
The monstrous guardian
endowed with phenomenal strength,

43
00:03:05,910 --> 00:03:07,190
Ruka Kondô.

44
00:03:08,190 --> 00:03:12,030
The leader of the defense, Tarô Kisaragi,
"the fiery general".

45
00:03:13,080 --> 00:03:15,590
The heart of the team,
who distributes the ball,

46
00:03:15,800 --> 00:03:18,630
the brilliant midfielder
Kaoru Indo.

47
00:03:19,310 --> 00:03:23,150
And finally, the current top scorer
Inter-high school playoffs,

48
00:03:23,310 --> 00:03:25,630
striker Shuji Narukami.

49
00:03:26,310 --> 00:03:28,960
It's from him
which you should be most wary of.

50
00:03:29,840 --> 00:03:33,030
He has explosive speed,
is an excellent dribbler

51
00:03:33,310 --> 00:03:35,360
and his shots
are particularly precise.

52
00:03:35,840 --> 00:03:38,960
He sends his adversaries
to hell in an instant.

53
00:03:39,310 --> 00:03:40,750
A real Shinigami.

54
00:03:41,280 --> 00:03:43,400
This column is solid.

55
00:03:43,560 --> 00:03:46,240
It's the backbone
and Sakuragi's trump card.

56
00:03:46,910 --> 00:03:49,120
In addition to these driving elements,

57
00:03:49,800 --> 00:03:53,080
the other players
fulfill their role wonderfully.

58
00:03:53,560 --> 00:03:56,520
In short, this team
has no real shortcomings.

59
00:03:57,150 --> 00:03:58,470
They are formidable!

60
00:03:58,870 --> 00:04:00,630
They have no weak points!

61
00:04:01,000 --> 00:04:03,520
How could we beat them?

62
00:04:06,150 --> 00:04:07,590
We have something to perforate them.

63
00:04:08,870 --> 00:04:10,280
With our attackers.

64
00:04:11,030 --> 00:04:13,470
On the right, Jin Kazama,
fast and technical.

65
00:04:13,630 --> 00:04:14,520
Wake up!

66
00:04:14,680 --> 00:04:18,040
In the axis, the Kiichi Oshiba tower,
who knows how to keep the ball.

67
00:04:18,190 --> 00:04:19,190
Stay seated!

68
00:04:19,430 --> 00:04:22,310
On the left, Hisahito Mizuki,
powerful and decisive.

69
00:04:24,070 --> 00:04:25,040
Get dressed.

70
00:04:26,390 --> 00:04:28,800
The 3 arrows
Seiseki traditions.

71
00:04:29,390 --> 00:04:32,510
We have this year
the best triplet ever.

72
00:04:33,510 --> 00:04:35,510
He is absolutely right!

73
00:04:35,680 --> 00:04:38,000
We too have our strengths!

74
00:04:39,830 --> 00:04:41,870
I'm done.
You can leave.

75
00:04:42,920 --> 00:04:44,950
Rest
for tomorrow's match.

76
00:04:46,360 --> 00:04:47,360
Tsukamoto!

77
00:04:48,310 --> 00:04:50,680
Today,
ban on running!

78
00:04:52,190 --> 00:04:54,000
Stop hesitating!

79
00:04:54,160 --> 00:04:56,070
Rest well, understand?

80
00:04:56,480 --> 00:04:58,510
- But...
- No “but”!

81
00:04:58,800 --> 00:05:01,000
You played today,
then rest.

82
00:05:01,830 --> 00:05:05,600
Perfect !
Okay, let's eat some noodles!

83
00:05:05,750 --> 00:05:08,160
- Good idea!
- I can't.

84
00:05:08,390 --> 00:05:09,750
Right, Kazama?

85
00:05:10,630 --> 00:05:12,390
Eh ? Where is he?

86
00:05:13,120 --> 00:05:15,040
He left ! Since when?

87
00:05:18,070 --> 00:05:18,800
Hold ?

88
00:05:19,120 --> 00:05:21,920
What makes you so happy,
Kazama?

89
00:05:22,360 --> 00:05:24,040
Hello, Sayuri!

90
00:05:24,190 --> 00:05:26,630
I'm lucky!

91
00:05:27,950 --> 00:05:31,830
Barely two months since I've been here,
and I am already well served.

92
00:05:32,000 --> 00:05:33,920
Why do you consider yourself lucky?

93
00:05:34,070 --> 00:05:35,800
I don't understand there.

94
00:05:36,510 --> 00:05:37,510
Kazama?

95
00:05:38,750 --> 00:05:41,870
I'm one hell of a lucky guy.

96
00:05:46,510 --> 00:05:49,000
- See you later, Rumi!
- Bye!

97
00:05:49,360 --> 00:05:50,830
Good evening.

98
00:05:51,160 --> 00:05:52,920
- Did you have fun?
- Yes !

99
00:05:53,480 --> 00:05:54,560
It's Tsukushi!

100
00:05:55,870 --> 00:05:56,800
Good evening.

101
00:05:56,950 --> 00:05:57,920
Good evening.

102
00:05:58,190 --> 00:05:58,950
Who is it ?

103
00:05:59,120 --> 00:06:01,630
He often comes to play here!

104
00:06:02,800 --> 00:06:03,920
One two three !

105
00:06:04,480 --> 00:06:06,160
Mr. Panda and Miss Frog!

106
00:06:16,390 --> 00:06:18,310
Um... Tsukushi?

107
00:06:18,480 --> 00:06:20,560
Yes... Can I come in?

108
00:06:20,720 --> 00:06:22,680
Come in, it looks fishy like that...

109
00:06:24,040 --> 00:06:27,430
What is there? It's been a while
that you hadn't come.

110
00:06:28,040 --> 00:06:31,920
Yes. We finished early
since we have a match tomorrow.

111
00:06:32,310 --> 00:06:34,240
Ah, that explains everything.

112
00:06:35,310 --> 00:06:36,950
A problem?

113
00:06:37,360 --> 00:06:41,430
I wanted us to go home together,
like before.

114
00:06:41,920 --> 00:06:44,720
Ah good ?
Would you like to wait a bit?

115
00:06:45,310 --> 00:06:46,190
All right.

116
00:06:48,480 --> 00:06:50,510
Who won?

117
00:06:50,870 --> 00:06:52,720
I don't know !

118
00:06:52,870 --> 00:06:54,830
Do you know that, children?

119
00:07:03,360 --> 00:07:04,360
Tadam!

120
00:07:05,040 --> 00:07:09,360
Your number and your sleeve
are like new!

121
00:07:10,190 --> 00:07:11,630
Thank you, mom.

122
00:07:12,190 --> 00:07:14,120
Admire the power of the housewife!

123
00:07:14,920 --> 00:07:19,600
You didn't have to come
in the center to ask me that.

124
00:07:19,750 --> 00:07:23,270
Pardon. I wanted
let it be done for tomorrow,

125
00:07:24,120 --> 00:07:26,720
but I imagined you busy.

126
00:07:27,040 --> 00:07:29,720
I can still take care of this!

127
00:07:34,630 --> 00:07:36,120
What's wrong with you?

128
00:07:36,920 --> 00:07:39,830
Tomorrow's match,
It’s a final, right?

129
00:07:40,240 --> 00:07:42,950
She will decide on the representative
from Tokyo, right?

130
00:07:43,430 --> 00:07:45,920
Yes.
The winner will go to Inter-high schools.

131
00:07:46,390 --> 00:07:47,920
You are strong!

132
00:07:48,190 --> 00:07:51,240
Sayuri said everything
the high school was going to encourage you.

133
00:07:51,390 --> 00:07:54,830
It's great.
All students will be present.

134
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Mom ?

135
00:07:58,360 --> 00:08:00,560
I still can't believe it.

136
00:08:01,000 --> 00:08:03,560
You play on a finalist team.

137
00:08:03,800 --> 00:08:05,950
Yes, even me,
I find it hard to believe it.

138
00:08:07,720 --> 00:08:09,720
The bath is ready!

139
00:08:12,870 --> 00:08:14,630
I'll go first.

140
00:08:15,680 --> 00:08:16,600
Wait!

141
00:08:17,360 --> 00:08:18,920
What, mom?

142
00:08:21,630 --> 00:08:24,310
Rub your body well!

143
00:08:24,480 --> 00:08:26,310
Your swimsuit was very dirty!

144
00:08:26,750 --> 00:08:29,630
Understood !
Come on, head to the bath!

145
00:08:31,240 --> 00:08:33,510
He has more and more injuries.

146
00:08:34,360 --> 00:08:36,750
Baby, her skin was soft
and all white.

147
00:08:36,910 --> 00:08:39,910
We took it
often for a girl.

148
00:08:40,240 --> 00:08:43,480
He suffered a concussion
during today's match.

149
00:08:44,150 --> 00:08:46,480
I must continue
to watch over him!

150
00:08:49,630 --> 00:08:51,790
Ah, it's his phone!
I was scared!

151
00:08:55,200 --> 00:08:57,150
Does he receive emails?

152
00:08:57,320 --> 00:08:58,030
1 MAIL

153
00:08:58,080 --> 00:08:59,030
2 MAILS

154
00:08:59,080 --> 00:09:00,150
3 MAILS

155
00:09:01,630 --> 00:09:04,200
He gets more and more.

156
00:09:04,910 --> 00:09:07,360
He who hardly received any

157
00:09:07,510 --> 00:09:09,870
during his three years of college!

158
00:09:10,630 --> 00:09:13,030
It's not from Sayuri...

159
00:09:13,960 --> 00:09:16,320
Would he be persecuted?

160
00:09:16,550 --> 00:09:18,510
Are we extorting money from him?

161
00:09:25,390 --> 00:09:26,960
Forgive me, Tsukushi!

162
00:09:27,600 --> 00:09:29,440
I am fulfilling my duty as a parent!

163
00:09:32,510 --> 00:09:34,360
TSUKAMIDIOT

164
00:09:36,390 --> 00:09:39,030
I suspected it! What to do?

165
00:09:39,200 --> 00:09:41,390
What attitude
should adopt a mother?

166
00:09:42,000 --> 00:09:44,600
Let's check the other emails!

167
00:09:44,750 --> 00:09:47,080
TSUKAMIDIOT, TO BED!

168
00:09:48,270 --> 00:09:49,080
“In bed”?

169
00:09:49,240 --> 00:09:52,600
WHEN SLEEP FLIES YOU,
READ OF KANT

170
00:09:53,200 --> 00:09:54,480
“Kant”?

171
00:09:55,270 --> 00:09:58,120
FORBIDDEN TO RUN TODAY
REST!

172
00:10:00,750 --> 00:10:04,600
DON’T TAKE YOUR HEAD
FOR TOMORROW’S MATCH

173
00:10:08,240 --> 00:10:10,150
“Don’t worry about today.”

174
00:10:10,320 --> 00:10:11,910
“You don’t have any after-effects?”

175
00:10:12,080 --> 00:10:15,240
“Massage your feet in the bath.
Relax.”

176
00:10:15,550 --> 00:10:18,240
“Sleep, instead of reading this email.”

177
00:10:18,600 --> 00:10:22,630
“We believe in you.
You are our representative.”

178
00:10:22,790 --> 00:10:25,630
COURAGE!

179
00:10:26,240 --> 00:10:29,080
These are his friends from the club...

180
00:10:33,030 --> 00:10:35,120
Did you send an email too?

181
00:10:35,360 --> 00:10:37,240
What did you write?

182
00:10:39,000 --> 00:10:41,440
- It's none of your business!
- Let me see.

183
00:10:54,080 --> 00:10:55,440
I didn't know about it.

184
00:10:55,910 --> 00:10:58,000
I wasn't the only one.

185
00:10:58,390 --> 00:11:01,440
Many people
watch over Tsukushi.

186
00:11:02,870 --> 00:11:03,870
Mom?

187
00:11:06,630 --> 00:11:08,440
You did it quickly!

188
00:11:08,600 --> 00:11:11,000
I was getting ready. I'm going there.

189
00:11:11,480 --> 00:11:12,480
Isn't that okay?

190
00:11:12,840 --> 00:11:14,200
Forgive me, Tsukushi.

191
00:11:14,360 --> 00:11:16,670
I took the freedom
to check your emails.

192
00:11:17,080 --> 00:11:18,200
I see...

193
00:11:18,870 --> 00:11:21,240
It doesn't bother me at all.
Sorry.

194
00:11:21,390 --> 00:11:23,440
Who was it? Kazama?

195
00:11:23,600 --> 00:11:25,390
I don't know,

196
00:11:25,550 --> 00:11:27,200
but you received about twenty.

197
00:11:27,360 --> 00:11:29,870
That much? It's a record!

198
00:11:30,510 --> 00:11:33,440
I suspected it.
These are the members of the club.

199
00:11:34,120 --> 00:11:36,080
You get along great!

200
00:11:36,910 --> 00:11:39,000
Your father too
had many friends.

201
00:11:39,440 --> 00:11:40,440
Ah good ?

202
00:11:41,000 --> 00:11:44,630
It is true that there was
people at his funeral...

203
00:11:45,080 --> 00:11:48,080
Correct. Since that day,

204
00:11:48,320 --> 00:11:50,480
you always stayed with me.

205
00:11:50,720 --> 00:11:54,510
Honestly, I was scared
that you have very few friends.

206
00:11:56,480 --> 00:11:58,630
I admit that it was.

207
00:12:00,550 --> 00:12:03,150
Everyone cares about me.

208
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
Today I came home
during the match and went out.

209
00:12:08,120 --> 00:12:09,150
I have to score!

210
00:12:09,320 --> 00:12:12,720
Despite my worthlessness,
everyone supported me!

211
00:12:13,000 --> 00:12:15,240
I want to show my gratitude!

212
00:12:20,120 --> 00:12:21,120
Tsukamoto!

213
00:12:22,960 --> 00:12:23,720
Tsukushi!

214
00:12:24,790 --> 00:12:26,000
Tsukushi!

215
00:12:26,600 --> 00:12:28,630
No way! I refuse!

216
00:12:29,840 --> 00:12:30,840
No way!

217
00:12:31,550 --> 00:12:33,480
I don't want to be replaced!

218
00:12:36,600 --> 00:12:39,550
My heart was heavy.

219
00:12:39,910 --> 00:12:43,030
If I ever get the chance
to play tomorrow,

220
00:12:43,480 --> 00:12:44,750
I would like this time

221
00:12:45,080 --> 00:12:46,550
show more things.

222
00:12:47,670 --> 00:12:49,750
Oh, okay...

223
00:12:50,960 --> 00:12:54,870
It's like this
let the boys toughen up.

224
00:12:56,910 --> 00:12:59,200
I'm happy.

225
00:13:00,750 --> 00:13:03,120
I'm still a little sad!

226
00:13:03,270 --> 00:13:05,790
Why is that?

227
00:13:08,000 --> 00:13:08,910
Kiichi!

228
00:13:10,080 --> 00:13:11,750
What are you doing ?

229
00:13:12,120 --> 00:13:15,200
Shut up!
I'm resting for tomorrow.

230
00:13:16,600 --> 00:13:17,840
Coach's order.

231
00:13:18,910 --> 00:13:21,870
Tomorrow I will become a hero.

232
00:13:22,360 --> 00:13:25,390
I remind you
that you've been replaced again.

233
00:13:25,790 --> 00:13:28,750
- Work on your stamina!
- A genius doesn't take much effort.

234
00:13:29,240 --> 00:13:30,910
Well, he'll die then.

235
00:13:31,360 --> 00:13:33,270
Take Mizuki as an example.

236
00:13:33,720 --> 00:13:35,270
He gave you a rake...

237
00:13:35,550 --> 00:13:37,030
Anything!

238
00:13:41,670 --> 00:13:42,600
Grandfather.

239
00:13:43,240 --> 00:13:45,390
There's someone interesting.

240
00:13:50,150 --> 00:13:51,270
That'll be 500 yen.

241
00:13:53,630 --> 00:13:55,360
It's still so shabby here.

242
00:13:55,510 --> 00:13:57,320
Leave, we're closed.

243
00:13:57,670 --> 00:13:59,240
The 3 arrows.

244
00:14:00,240 --> 00:14:02,790
The outcome of the match will depend on you.

245
00:14:03,750 --> 00:14:07,120
I'm counting on you to
tomorrow's match, Kimishita.

246
00:14:08,000 --> 00:14:11,480
You tell that to everyone!
Get out!

247
00:14:15,960 --> 00:14:19,360
Can I make an addition
with the three arrows?

248
00:14:20,150 --> 00:14:22,080
What are you talking about?

249
00:14:23,790 --> 00:14:26,840
Maybe it's
than a glass ball,

250
00:14:28,440 --> 00:14:31,720
but if he gives his all,
it will become a ball.

251
00:14:49,240 --> 00:14:50,720
Okay, I'm going.

252
00:14:51,360 --> 00:14:54,510
Sorry for not coming to support you,
I have to work.

253
00:14:54,720 --> 00:14:56,790
Don't worry. See you !

254
00:14:57,550 --> 00:14:58,750
Tsukushi!

255
00:14:58,910 --> 00:14:59,750
Yes ?

256
00:14:59,910 --> 00:15:02,840
Don't get lost,
the others would be very annoyed...

257
00:15:03,000 --> 00:15:04,240
But it's going to be okay!

258
00:15:04,870 --> 00:15:06,030
Come on, I'm going!

259
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Good luck.

260
00:15:14,750 --> 00:15:15,630
Perfect !

261
00:15:17,150 --> 00:15:20,120
We will start
the meeting once held.

262
00:15:35,270 --> 00:15:37,840
You are here as promised, Mizuki.

263
00:15:38,360 --> 00:15:42,150
Indo, I don't remember
for making you a promise.

264
00:15:43,750 --> 00:15:47,150
- Again ?
- It's a shame, let's get out!

265
00:15:48,150 --> 00:15:52,240
Seiseki and Sakuragi size each other up
look before entering the stadium.

266
00:15:52,440 --> 00:15:55,440
- Already ? Well...
- They could have done this inside.

267
00:15:55,910 --> 00:15:59,480
Sorry, my idiots
sows trouble every time...

268
00:15:59,750 --> 00:16:03,440
It's my turn to apologize
for the attitude of my idiots...

269
00:16:04,120 --> 00:16:06,150
Even for a coach
bright like you,

270
00:16:06,320 --> 00:16:09,510
it's not a piece of cake
to manage these elite players...

271
00:16:09,910 --> 00:16:13,480
You do me too much honor, Ooshio.
It must be even worse

272
00:16:13,630 --> 00:16:17,080
to manage your phenomena
for you, the student coach.

273
00:16:17,550 --> 00:16:19,550
Looking forward to playing.

274
00:16:21,750 --> 00:16:23,320
It's the final!

275
00:16:24,200 --> 00:16:26,120
It's a match at the top!

276
00:16:26,390 --> 00:16:27,720
Too classy!

277
00:16:28,000 --> 00:16:29,080
SUPREME IDIOT

278
00:16:32,080 --> 00:16:34,000
Let's leave before we become idiots.

279
00:16:34,550 --> 00:16:37,360
Don't talk to them,
their stupidity is contagious.

280
00:16:44,600 --> 00:16:46,120
As always,

281
00:16:46,510 --> 00:16:49,870
enter a stadium
through the entrance reserved for players,

282
00:16:50,480 --> 00:16:52,080
is a little pleasure.

283
00:16:56,320 --> 00:16:57,510
Not one more step!

284
00:16:57,960 --> 00:17:00,510
Prohibition to go further!

285
00:17:02,080 --> 00:17:05,000
That's not true!
Ah, Narukami!

286
00:17:05,200 --> 00:17:06,510
As usual...

287
00:17:07,030 --> 00:17:09,160
Me, I'm not worth much,

288
00:17:09,400 --> 00:17:14,110
but Narukami
is a renowned Sakuragi player!

289
00:17:14,270 --> 00:17:16,510
His absence would be problematic!

290
00:17:16,680 --> 00:17:18,680
Is he a player? Really ?

291
00:17:18,960 --> 00:17:20,920
He said it all...

292
00:17:21,750 --> 00:17:23,920
He will score full
goals today!

293
00:17:24,070 --> 00:17:26,880
Yes, I plan to plant.

294
00:17:27,720 --> 00:17:30,200
They wear the uniform
of Seiseki and Sakuragi.

295
00:17:30,790 --> 00:17:33,440
Exact. Our apologies.
Enter.

296
00:17:34,590 --> 00:17:36,110
Thanks, Tsukamoto!

297
00:17:36,680 --> 00:17:39,440
- Please !
- I'm going to score goals

298
00:17:40,270 --> 00:17:41,240
and win!

299
00:17:41,830 --> 00:17:44,350
I will encourage you! Good luck !

300
00:17:45,480 --> 00:17:46,480
See you !

301
00:17:47,550 --> 00:17:51,110
Really nice Narukami.

302
00:17:51,270 --> 00:17:52,920
You really are a moron.

303
00:17:53,070 --> 00:17:54,310
Ubukata?

304
00:17:54,480 --> 00:17:58,110
- Why do you encourage the opponent?
- Oh yes, damn!

305
00:17:58,270 --> 00:18:00,640
Seiseki - Locker rooms - Sakuragi

306
00:18:09,590 --> 00:18:13,310
The locker room is tense
before the start of the match.

307
00:18:13,480 --> 00:18:15,160
What will this final give?

308
00:18:15,310 --> 00:18:17,350
Seiseki vs. Sakuragi...

309
00:18:18,070 --> 00:18:20,110
People are talking about us outside!

310
00:18:21,030 --> 00:18:24,750
It's been a while since Seiseki
is absent from the national tournament.

311
00:18:24,920 --> 00:18:26,070
They are in decline.

312
00:18:26,640 --> 00:18:28,310
Sakuragi will qualify!

313
00:18:28,480 --> 00:18:30,830
Shh!
We could be heard, you moron!

314
00:18:31,160 --> 00:18:32,880
We heard it all!

315
00:18:33,350 --> 00:18:35,350
Who are these guys?

316
00:18:35,830 --> 00:18:37,680
Kimishita is furious!

317
00:18:37,830 --> 00:18:40,070
Leave it, Kimishita...
We stand in a circle.

318
00:18:42,750 --> 00:18:44,590
This is the situation.

319
00:18:45,350 --> 00:18:49,400
Last year, Sakuragi shone during
inter-high schools and the championship.

320
00:18:50,160 --> 00:18:52,880
They also won
the Kanto tournament.

321
00:18:53,640 --> 00:18:56,880
It is normal that they are considered
as favorites.

322
00:18:58,350 --> 00:19:02,830
But this is the ground
who will choose the strongest.

323
00:19:03,440 --> 00:19:06,750
The coach had never
gives a talk like this.

324
00:19:07,480 --> 00:19:09,270
Mizuki, a word, please.

325
00:19:16,350 --> 00:19:17,790
- It's the final.
- We know!

326
00:19:18,310 --> 00:19:20,880
- That's all you.
- Motivate us!

327
00:19:21,030 --> 00:19:22,510
You're our captain, right?

328
00:19:22,680 --> 00:19:24,030
So act like it!

329
00:19:25,440 --> 00:19:26,790
I'm talking to the newbies.

330
00:19:28,880 --> 00:19:32,030
When I was in 2nd grade,
I was taken to inter-high schools.

331
00:19:32,550 --> 00:19:33,880
Summer and winter.

332
00:19:34,590 --> 00:19:36,480
And then the world changed.

333
00:19:37,400 --> 00:19:40,750
It's been 2 years
that we are absent from the national tournament.

334
00:19:41,720 --> 00:19:46,640
Getting you there this year is
of terminal responsibility.

335
00:19:47,510 --> 00:19:50,790
It's the final, the last step
before the national tournament.

336
00:19:51,590 --> 00:19:53,590
Have faith in yourself,
even in doubt.

337
00:19:54,240 --> 00:19:56,350
Don't think about others.

338
00:19:56,960 --> 00:19:59,240
Play for your profit.

339
00:19:59,640 --> 00:20:02,270
I estimate that
It’s for the good of the team.

340
00:20:02,960 --> 00:20:04,400
This is my philosophy.

341
00:20:06,200 --> 00:20:10,110
I take full responsibility.
Play however you want.

342
00:20:14,160 --> 00:20:15,790
Tsukamoto, do it.

343
00:20:15,960 --> 00:20:19,160
What ? You're asking too much of me, there!

344
00:20:20,070 --> 00:20:22,160
You motivate us the most.

345
00:20:23,200 --> 00:20:24,310
Well, okay.

346
00:20:25,200 --> 00:20:28,400
Let me get started.

347
00:20:31,350 --> 00:20:33,640
Seiseki!

348
00:20:34,680 --> 00:20:35,640
Come on !

349
00:20:35,790 --> 00:20:37,270
Yeah !

350
00:20:44,270 --> 00:20:46,550
Come on, let's all speak up!

351
00:20:47,030 --> 00:20:49,550
Seiseki! Come on ! Yeah !

352
00:20:53,510 --> 00:20:55,400
Good luck, Oshima!

353
00:20:55,550 --> 00:20:57,440
No way are you replacing me!

354
00:20:57,830 --> 00:21:00,240
Good luck, Kimishita!

355
00:21:00,400 --> 00:21:02,270
I won't give you a pass.

356
00:21:02,440 --> 00:21:03,440
You hurt me.

357
00:21:11,240 --> 00:21:13,110
Good match, Kazama.

358
00:21:13,550 --> 00:21:14,440
THANKS.

359
00:21:14,790 --> 00:21:17,720
Tsukushi, I'm going to give it my all!

360
00:21:18,350 --> 00:21:19,200
Okay!

361
00:21:25,310 --> 00:21:26,440
Kazama...

362
00:21:30,920 --> 00:21:32,590
Raise your voice on the bench!

363
00:21:33,240 --> 00:21:34,030
Understood !

364
00:21:43,310 --> 00:21:44,720
Here's Seiseki!

365
00:21:46,310 --> 00:21:47,920
Mizuki!

366
00:21:53,310 --> 00:21:55,000
Sakuragi!

367
00:21:55,160 --> 00:21:58,310
-Narukami!
- Kaoru!

368
00:21:58,550 --> 00:22:01,270
Seiseki! Seiseki!

369
00:22:01,440 --> 00:22:04,350
Sakuragi! Sakuragi!

370
00:22:08,240 --> 00:22:10,830
The Tokyo final
for inter-high schools

371
00:22:12,110 --> 00:22:15,440
pitting Seiseki against Sakuragi

372
00:22:15,830 --> 00:22:17,240
will begin!

373
00:22:21,590 --> 00:22:24,350
Tsukushi Tsukamoto: Takuto Yoshinaga
Jin Kazama: Yoshitsugu Matsuoka

374
00:22:25,510 --> 00:22:27,640
Hisahito Mizuki : Daisuke Namikawa
Atsushi Kimishita: Daisuke Ono

375
00:22:28,200 --> 00:22:29,960
Kiichi Oshiba : Mamoru Miyano
Yuta Usui : Takahiro Sakurai

376
00:22:30,440 --> 00:22:33,400
Chikako Ubukata: Mariya Ise
Hiroyuki Kurusu : Hiroyuki Yoshino

377
00:23:50,000 --> 00:23:51,550
9e JOUR : TA VOIX NOUS GONFLE À BLOC

378
00:23:51,720 --> 00:23:54,000
Seiseki! Seiseki!

379
00:23:57,830 --> 00:24:01,160
Coach ! Tsukamidiot n'est pas là...

380
00:24:01,400 --> 00:24:04,030
Jusqu'où il va, celui-là?

